PORTFOLIO
역사와 신화
- 기록과 존재에 대한 질문
History and Myth
2025
역사와 신화 : 항백
우리는 기록이 남아 있으면 그것을 역사라 부르고, 기록이 없으면 신화라 부른다. 그러나 기록의 유무가 존재의 유무를 결정하는가. 고대문자를 마주할 때마다 나는 그 문자를 만들기 직전의 삶을 떠올린다. 문자를 만들어낼 수 있었던 사회, 광대한 질서와 문화를 유지하던 시대의 기상이 작은 기호 속에 응축되어 있다. 그럼에도 기록이 충분히 남아 있지 않다는 이유로 어떤 시대는 점차 신화로 밀려나고, 허구로 취급된다. 이 작업은 그 이분법에 대한 질문에서 시작된다. 검은 막대기는 글자를 새기던 목간이다. 작은 필획들은 그 목간에서 빠져나온 문자들이다. 어떤 기록은 남았고, 어떤 기록은 매몰되었으며, 어떤 것은 사물의 내부에 저장되었다. 그러나 기록이 사라졌다고 해서 그 시대의 존재까지 사라지는 것은 아니다. 신화란 허구의 다른 이름이 아니라, 기록되지 못한 시간의 또 다른 형식일지도 모른다. 이 작업은 문자 이전의 삶과 기록 이후에 지워진 시간을 흑면과 문자층, 기물과 구조의 관계 속에서 다시 사유하려는 시도이다.
기록은 역사의 조건이 아니라 하나의 형식일 뿐이다.
History and Myth : Hangbak
We call it history when records remain. We call it myth when they do not. But does the presence of records determine the existence of what once was? Whenever I encounter ancient characters, I imagine the life that preceded their creation. The invention of writing presupposes a society capable of sustaining a vast cultural order. That magnitude of civilization is condensed within each small sign. Yet when sufficient records do not survive, entire eras are gradually pushed into the realm of myth and treated as fiction. This body of work begins with that question. The black vertical forms evoke inscription tablets used in early civilizations— the physical supports upon which writing was carved or brushed. The small brush marks drifting around them suggest traces of words— some preserved, some buried, some never fully secured. But the disappearance of records does not mean the disappearance of existence. Myth may not be the opposite of fact, but another form of time that was never fully recorded. Through layers of ink, buried characters, objects and structural relationships, this work reflects on life before writing and on time erased after it. A record is not the condition of history.
It is only one of its forms.
항백 박덕준 Hangbak (Park Duk-jun)

역사와 신화 1 History and Myth / Ink on Hanji 67 × 96 cm 2025 Hangbak
① 문자 매몰
기록은 존재했지만 덮인다.
빽빽한 문자층 위에 내려앉은 흑면은 소멸이 아니라 매몰을 의미한다.
읽히지 않는 상태일 뿐, 있었던 시간은 사라지지 않는다.
① Buried Characters
Writing once existed, yet it is covered.
The dark surface does not signify erasure, but burial.
What cannot be read has not ceased to exist.

역사와 신화 2 History and Myth / Ink on Hanji 67 × 96 cm 2025 Hangbak
② 목간과 문자
검은 막대기는 글자를 새기던 목간이다.
그 주변을 떠도는 필획들은 남았거나 남지 못한 기록의 흔적이다.
기록의 유무는 존재의 유무와 일치하지 않는다.
② Inscription Tablet and Traces
The vertical black form recalls inscription tablets used in early societies.
Dispersed strokes suggest fragments of records—
preserved, lost, or never stabilized as official history.

역사와 신화 3 History and Myth / Ink on Hanji 64 × 48 cm 2025 Hangbak
③ 기물 내부의 저장
문자는 사물의 내부에 축적된다.
그러나 그것은 더 이상 읽히지 않는다.
역사는 형태 속에 저장되지만, 언제든 신화로 밀려날 수 있다.
③ Stored Within Form
Writing accumulates within structure.
It remains embedded but no longer legible.
History may survive in form even when documentation fades.

역사와 신화 4 History and Myth / Ink on Hanji 66 × 56 cm 2025 Hangbak
④ 경계 위의 문자
문자는 화면의 가장자리와 경계에만 남는다.
중심은 비워지고, 기록은 주변으로 밀린다.
존재는 남아 있지만, 증명은 약해진다.
④ At the Edge
Characters retreat to the margins.
The center empties while traces remain at the boundary.
Existence persists, though evidence weakens.

역사와 신화 5 History and Myth / Ink on Hanji 67 × 96 cm 2025 Hangbak
⑤ 기록 이후의 구조
문자가 사라진 자리에는 관계만 남는다.
기록이라는 형식이 해체된 뒤에도 화면은 유지된다.
존재는 기록에 의존하지 않는다.
⑤ After the Record
When writing disappears, structure remains.
Even after the form of record dissolves,
the field continues to hold presence.